Übersetzungen

Übersetzung und Lokalisierung von Büchern und Software, die fachlich korrekt und sprachlich verständlich sind.

Online-Kurse

Konzeption, Lokalisierung und Umsetzung von Video-Trainings, nicht nur zu IT-Themen.

Dokumentationen

Präzise, gut verständliche und leicht umsetzbare Beschreibungen.

Projektbeispiele: Online-Trainings, Projekte & Bücher

Microsoft Teams: Tipps für Eilige

In diesem Kurs finden Sie kurze nützliche Tipps und Tricks, die neue Funktionen zeigen, effiziente Arbeitstechniken vorstellen und Gelerntes wieder auffrischen, das Sie vielleicht vergessen haben. Alle Videos behandeln jeweils ein Thema in ungefähr einer Minute. Sie können also anfangen, wo Sie wollen, und sich mit wenig Aufwand und Zeit zum gewünschten Thema informieren.

Windows 10 für Dummies

Die Übersetzung von Sabine Lambrich zeigt in humorvoller Art, wie Sie sich sicher im neuen Startmenü von Windows 10 bewegen, wie Sie neue Funktionen nutzen und altbekannte wiederfinden. Das Buch unterstützt Sie dabei, ein Heimnetzwerk einzurichten oder Ihre Daten von einem alten Computer auf einen neuen Windows 10-PC zu übertragen.

Microsoft Word 2013 auf einen Blick

Bild für Bild erklärt Ihnen dieses vollständig farbige Buch, wie Sie typische Aufgaben mit Word 2013 erledigen. Dabei wird jede Aufgabe - wie das Erstellen und Bearbeiten von Dokumenten, das Einbinden von Bildern und Videos das Arbeiten in der Cloud - auf maximal einer Doppelseite dargestellt. Mit nummerierten Schritten und in verständlicher Sprache. So macht Lernen Spaß! 

Sabine Lambrich

Sabine ist Diplom-Übersetzerin für Englisch und Italienisch.

Sie arbeitete zunächst für Microsoft in Redmond, USA und lokalisierte dort verschiedene Microsoft-Produkte für den deutschen Markt. Seit mehr als 20 Jahren ist sie in München als Autorin und Übersetzerin tätig.

Als Übersetzerin und Autorin veröffentlichte sie zahlreiche Fachbücher zu Themen rund um Word, Windows, Excel, Project und AutoCAD. Seit einigen Jahren entwickelt und lokalisiert sie auch Video-Trainings.

Bei ihrer Arbeit als Autorin geht es Sabine Lambrich vor allem darum, die Funktionsweise von Anwendungssoftware so zu vermitteln, dass Leser die Programme schnell, professionell und effizient einsetzen können.

Ihre Übersetzungen sind einerseits von großer Präzision und Professionalität gekennzeichnet und andrerseits so lokalisiert, dass sie sich ausgezeichnet in den deutschen Sprachraum einfügen.